Индийский веерКультура и общество / Культура Индии в рассказах / Индийский веерСтраница 186
– Такой красивый и женат на самой что ни на есть обыкновенной девице… Я думаю, что из‑за ее денег. Она даже не знает, как лучше всего преподнести себя. Представь, с ее смуглой кожей носить коричневое.
Я не могла уделять этой теме много внимания. Я думала об Элис и Томе Кипинге.
На следующий день мы взяли детей в сад. Том Кипинг присоединился к нам. Я извинилась и оставила их с Элис вдвоем. Элис выглядела немного встревоженной, но я была твердой. Я солгала, что должна кое‑что сделать для графини.
Я не могла не почувствовать, что Том Кипинг был этому рад.
По пути в дом я лицом к лицу столкнулась с Фабианом.
– Привет. Вы заняты? – спросил он меня.
– Ничем особенно.
– Мне бы хотелось поговорить с вами.
– О чем же? – удивилась я.
– О сложившейся обстановке.
– Где?
– Я думаю, в моем кабинете.
У меня появились мрачные предчувствия. Я всегда помнила тот случай, когда он сделал определенного рода предложение, находясь под впечатлением того, что я была матерью Флер. Я никогда не могла оставаться с ним наедине, не думая о том, что я не отношусь к женщинам малодобродетельным; но я предполагала, что это не могло бы помешать его уверенности в том, что для него, как Фремлинга, стоящего значительно выше на социальной лестнице по сравнению со мной, было бы обычным делом немного развлечься со мной. Возможно, именно поэтому я всегда, казалось, была в обороне. Я чувствовала, что он понимал это. Именно это расстраивало меня. Он, казалось, легко читал мои мысли. Я всегда чувствовала, что интересовала его – не своей привлекательностью, которой не обладала, не женским обаянием, а тем, что, как много раз отмечала Лавиния, была чопорной, и человек подобный ему, должен находить занимательным пробиться сквозь мою броню и покорить меня.
Я решила не показывать ему, что чувствую себя взволнованной и полной тревоги.
Он закрыл дверь, уголки его губ приподнялись. Он подвинул мне стул, и, когда я села, его рука коснулась моего плеча. Он сел на стул у стола, который разделял нас.
– Вы знаете, что Том Кипинг здесь, – сказал он.
– Да, он в саду с мисс Филрайт и детьми.
– Я заметил это. Вы благоразумно оставили их двоих. Есть какие‑то отношения между Кипингом и няней?
– Это то, о чем вы должны спрашивать их.
По его глазам я увидела, что это его забавляет. Внезапно это выражение исчезло.
– Друзилла, – произнес он серьезно, – вы разумная девушка. Я хотел бы сказать то же самое о своей сестре. – Он колебался. – Мы немного встревожены.
– Чем?
Он взмахнул руками.
– Всем.
– Я не понимаю.
– Я хочу, чтобы вы понимали… более полно. Том Кипинг занимает в Компании особое положение. Он много разъезжает повсюду. Он наблюдает… за обстановкой.
– Вы имеете в виду, что он что‑то вроде шпиона Компании?
– Вряд ли это то, чем я хотел бы воспользоваться. Вы понимаете, какую позицию мы здесь занимаем? В конце концов, это чужая страна. Их обычаи так отличны от наших. Столкновения неизбежны. Мы думаем, что можем помочь улучшить здесь их условия. Они считают нас империалистами‑завоевателями. Это не так. Мы хотим им добра… предполагая, что это благо и для нас. Мы разработали для них хорошие законы… вот эти наши законы часто и возмущают их.
– Я знаю. Вы нам говорили.
– Они поступают вопреки нам. Вот в чем беда. Вот о чем Том приехал сюда поговорить. Примерно в тридцати милях отсюда произошла довольно скверная вспышка тхаггери. Была убита группа из четырех путешественников. Методы нам знакомы. У них не было врагов… четыре невинных человека, путешествовавших вместе. Все они были найдены мертвыми в лесу недалеко от одной гостиницы. Владелец гостиницы подтвердил, что они там останавливались. В гостинице, были еще два человека, которые ужинали вместе с ними. Несколькими часами позже четыре путешественника были найдены в лесу мертвыми. Они умерли от яда, который, должно быть, был добавлен в питье прямо перед тем, как они покинули гостиницу. Для убийства не было других причин… кроме умиротворения кровавой Кали. Мне кажется, что, вопреки нашим законам, это возвращение того древнего варварского обычая.