Индийский веерКультура и общество / Культура Индии в рассказах / Индийский веерСтраница 18
Тайна углублялась. Что это был за удивительный Дом! Там жил призрак в виде давно умершей монахини и был магический веер с глазами, следящими за своим владельцем. Было ли это, размышляла я, предупреждением о приближающейся катастрофе?
Я чувствовала, что в доме может что‑то случиться; там было еще так много загадочного, и, несмотря на то, что я была некрасивой и меня приглашали только потому, что другой подходящей для Лавинии компании не было, я хотела продолжать ходить в этот Дом.
Это произошло примерно через неделю после инцидента с веером, когда я стала замечать, что за мной следят. Когда я скакала в паддоке, я почувствовала непреодолимое желание взглянуть на то окно, высоко на стене. Мне показалось, что за мной следят именно оттуда. За окном была тень, которая на мгновение появлялась и затем исчезала. Несколько раз мне казалось, что я там кого‑то вижу. На меня это произвело жуткое впечатление.
Я спросила как‑то у мисс Эзертон:
– Какая часть дома смотрит прямо на паддок?
– Это западное крыло. Им мало пользуются. Там живет мисс Люси. Его считают ее частью дома.
Я предполагала, что это так, а теперь подтвердилось.
Однажды, когда я поставила лошадь в стойло, Лавиния убежала вперед, и, когда я собиралась вернуться в дом, увидела Айшу. Она быстро подошла ко мне и, взяв за руку, посмотрела мне в лицо.
– Мисс Друзилла, я ждала, когда вы останетесь одна. Мисс Люси очень хочет поговорить с вами.
– Что? – вскричала я. – Сейчас?
– Да, – ответила она. – Тотчас же.
– Лавиния будет ждать меня.
– Сейчас это неважно.
Я последовала за ней в дом и далее вверх по лестнице и по коридору в комнату в западном крыле дома, где меня ждала мисс Люси.
Она сидела в кресле у окна, выходящего на паддок, откуда она могла за мной наблюдать.
– Подойди сюда, детка, – сказала она.
Я пошла к ней. Взяв меня за руку и посмотрев мне в лицо, она приказала:
– Айша, принеси стул.
Айша принесла и поставила его совсем рядом с мисс Люси.
Затем она удалилась, и мы остались наедине.
– Скажи мне, что заставило тебя это сделать, – сказала она. – Что заставило тебя унести веер?
Я объяснила, что мы играли: Фабиан был благородным римлянином, а мы с Лавинией его рабами. Он испытывал нас, давая трудные задания. Мое заключалось в том, чтобы принести ему веер из павлиньих перьев, и я знала, что такой был в этой комнате, поэтому я пришла и взяла его.
– Так, значит, и Фабиан втянут в это. Вас двое. Не только ты брала его. Значит, некоторое время он был в твоем распоряжении… был твоим. Это не пройдет бесследно, она это запомнит.
– Кто запомнит?
– Судьба, моя дорогая детка. Мне очень жаль, что ты брала веер. Ты могла брать что‑то другое для своих игр без всякого вреда, но в павлиньих перьях есть что‑то такое… мистическое и угрожающее.
Я вздрогнула и оглянулась.
– Они несчастливые? – спросила я.
Она выглядела печальной.
– Ты – милая маленькая девочка, и я сожалею, что ты их трогала. Теперь ты должна быть осторожной.
– Почему? – взволнованно спросила я.
– Потому что этот веер приводит к трагедии.
– Как это возможно?
– Я не знаю, как, я только знаю, что приводит.
– Если вы знаете это, зачем вы держите его у себя?
– Потому что я заплатила за владение им.
– Как заплатили?
– Я заплатила счастьем своей жизни.
– Не выбросить ли вам этот веер?
Она покачала головой.
– Нет. Это нельзя сделать. Сделать это – значит, передать проклятие.
– Проклятие, – Это становилось все более и более фантастичным. Это казалось еще более диким, чем рассказ моего отца о девушке, превратившейся в белую корову.
– Почему? – спросила я.
– Потому что это записано.
Она покачала головой, а я продолжала:
– Как может приносить несчастье веер из перьев? В конце концов, это просто веер, и кто может причинить вред его владельцу? Павлин, из перьев которого он сделан, давным‑давно умер.