Индийский веерКультура и общество / Культура Индии в рассказах / Индийский веерСтраница 83
Под его испытующим взглядом я чувствовала себя все более неуютно.
Я отвернулась от окна и встретила его внимательный взгляд. В его глазах было легкое удовольствие. Говорил ли мне его взгляд о том, что ему известно, что я никогда не была в Линденштайне? Я поняла, что он припоминает факты. Мы с Лавинией уехали из школы в конце семестра, сказав, что погостим у принцессы, но отсутствовали в течение двух месяцев. И вдруг появился таинственный ребенок – французский, которого приняла преданная мне няня.
Я предположила, что он все сопоставил и сделал соответствующий вывод, который для него, с негодованием подумала я, должен был быть очевидным. Мне хотелось сказать ему, чтобы он прекратил свое дерзкое расследование и попросил разъяснений у своей сестры.
– Я полагаю, что везде мы встречаем не то, что ожидаем увидеть. Возможно, сравнивать не слишком мудро, – холодно сказала я.
– Неприятные, не так ли… сравнения?
Он продолжал рассматривать меня и, конечно, понимал, что в это вовлечена Лавиния. Зная ее, он не мог поверить, что она была готова пожертвовать собой ради друга. Если бы это было моей тайной, она никогда бы не зашла так далеко, чтобы помочь мне.
Мне хотелось прокричать ему: «Вы, Фремлинги, занимаете такую позицию превосходства, тогда как именно вы вызываете все беды».
Он, должно быть, увидел, что я была потрясена, и когда заговорил, его слова звучали довольно мягко.
– Я надеюсь, что состояние вашего отца после вашего возвращения значительно улучшится.
– Я тоже надеюсь. Его обязанности, конечно, значительно облегчены с приездом Колина Брейди.
– О, викария. Я слышал, что он пользуется большим успехом.
– Верно, и это очень большая удача, что он там. Бывают дни, когда отец совсем не может работать, и это очень расстраивает его. Но мистер Брейди принимает на себя все обязанности и тем самым снимает огромный груз с плеч отца.
– Я полагаю, что однажды он захочет стать самостоятельным.
– Конечно, захочет.
Он кивнул и опять бросил на меня испытующий взгляд.
– Осмелюсь предположить, что у вас много общего. – Я подняла брови. – Так сказать, вы оба принадлежите к духовенству. Вы по рождению, а он по выбору.
– Я полагаю, что можно так сказать.
– И вы, по‑видимому, добрые друзья.
– С мистером Брейди не может быть других отношений. Он дружественно настроен ко всем.
– Превосходный молодой человек.
И опять ироничная улыбка. Он раздражал меня. Во‑первых, он решил, что я имела связь во Франции и что Флер – результат этой связи, а теперь он намеревался сосватать меня с Колином Брейди. Это было просто дерзко… присвоить себе роль лорда поместья, заботящегося о своих вассалах.
Я хотела сказать ему, что не искала его общества и меня не трогают эти предположения, но я, конечно, не позволила себе ничего такого, и он сменил тему разговора.
Он заговорил об Индии – предмете, который, очевидно, восхищал его, о ее ландшафтах и народе. Он сказал, что еще не бывал там, но изучал ее уже так долго, что начал понимать эту страну.
Мне было интересно слушать о народе, системе каст, о могуществе компании, о рынках и экзотических товарах, которые там можно было купить. Я была совершенно увлечена, но не могла забыть предшествующий разговор и скрытого смысла того, что Флер является результатом моего неблагоразумия. Я, конечно, не могла сказать ему, что это его сестра, а вовсе не я, была центральной фигурой этой грязной трагедии.
Наконец поезд прибыл на нашу станцию. Один из грумов поместья Фремлинга подал карету, и Фабиан довез меня до пасторского дома.
Он взял меня за руку и, улыбаясь, попрощался.
– Это была самая интересная поездка, – сказал он с двусмысленной улыбкой.
Я чувствовала себя очень неловко и не могла выкинуть из головы мысль о пожаре в «Елях», задавая себе вопрос, кто из моих старых знакомых стал его жертвой. Была ли Джанин одной из них?