Индийский веерКультура и общество / Культура Индии в рассказах / Индийский веерСтраница 143
Она уже написала Лавинии, что та должна приготовиться для встречи со мной. Во время одного из моих визитов леди Харриет позволила себе открыть новость, что леди Джеральдин вскоре отправится в Индию «с определенной целью», а я почувствовала легкий укол ревности, что все устраивалось так, как хотела леди Харриет, и даже Фабиан, казалось, считает обязательным повиноваться ей.
Две ночи мы должны были провести в Лондоне, и я хотела это время побыть с Полли и Эфф. Леди Харриет посчитала это превосходной мыслью, ведь в любом случае мы должны были бы ехать в Лондон.
Примерно за неделю до нашего отъезда во Фремлинг приехала Элис Филрайт. Меня пригласили с ней встретиться.
Это была высокая женщина лет тридцати, несомненно красивая, но с лицом, выдававшим характер. Вид у нее был внушительный и крайне деловой. Леди Харриет лично расспрашивала ее обо всем и осталась довольна услышанным.
Сначала мы пили чай с леди Харриет, во время которого шел разговор, главным образом освещавший взгляды леди Харриет на воспитание детей; но позже, когда мы остались одни, перешли к беседе, позволявшей нам узнать больше друг о друге, которая была приятна мне и, я надеюсь, Элис тоже.
Она сказала, что принадлежит к тем женщинам, которые не терпят вмешательства в детской, и что, если бы это были дети леди Харриет, она бы без колебаний отклонила это предложение.
– Меня не следует учить, что я должна делать в детской, – заявила она. А я решила, что никто не был бы в состоянии отклонить идеи леди Харриет, которые, боюсь, в любом случае являются несколько устаревшими.
Я рассмеялась и согласилась с ней в том, что с графиней все будет совсем по‑другому.
– Я полагаю, вы хорошо ее знаете.
– Очень хорошо. Мы учились вместе в школе.
– О, значит дружба уходит глубоко в прошлое.
– О, да… с незапамятных времен. За мной обычно посылали в пасторский дом, чтобы я пришла поиграть с Лавинией.
– Лавиния – это наша графиня?
Я кивнула.
– Боюсь, что она довольно избалованный ребенок.
– Избалованный! При таком солдафоне!
– Лавиния думала, что ее дети сделаны из того же святого теста, что и она сама.
– И это моя новая хозяйка!
– Я уверена, что в детской вы будете делать то, что посчитаете нужным.
– Я думала, что у нее есть еще и брат.
– О, да, сэр Фабиан. Я сомневаюсь, что он узнает о нашем приезде.
– Леди Харриет говорила мне, что он собирается жениться.
– Я тоже слышала об этом. Леди с безупречным происхождением отправляется в путь, чтобы выйти за него замуж.
– Это будет интересно.
– Очевидно, не было времени организовать свадьбу, пока он был дома, поскольку внезапно дела отозвали его обратно.
– Я думаю, связанные с Ост‑Индийской компанией.
– Да, это так.
– Я полагаю, что мы доберемся туда благополучно. Война может немного осложнить все… транспорт и корабли, перевозящие войска, идут на Крым.
– Я не подумала об этом.
– Ну, что ж, подождем – увидим.
– Вы с нетерпением ждете отъезда? – спросила я.
– Я всегда с удовольствием ожидаю встречи с новыми детьми. До сих пор я имела дело с двумя семьями, и, когда покидаешь их, испытываешь сердечную боль. Надо закалить себя, чтобы не слишком привязываться к ним и всегда помнить, что они не твои дети, хотя тебе и приходится о них заботиться.
– Я никогда не теряла связи со своей няней, – сказала я ей. – И никогда не потеряю. На самом деле она мой самый лучший друг.
Я много рассказывала о Полли, о доме и об Эфф.
– Ей повезло, – сказала Элис. – У нее было, куда пойти. Няни, гувернантки… они проводят жизнь в чужих семьях и никогда не имеют такой, которую могли бы назвать своей собственной.