В трущобах ИндииКультура и общество / Культура Индии в рассказах / В трущобах ИндииСтраница 295
Но теперь он почти не сомневался в том, что браматме были известны все его махинации; каждую минуту шпионы приходили и уведомляли его, что во дворце его врага происходит какое-то необычное движение, что туда входят люди, но оттуда не выходят… Надо было принимать решительные меры, иначе все погибло… Но какие меры? Одно только было возможно и давало надежду на успех: разбудить сэра Лауренса, сообщить ему обо всем, попросить у него отряд шотландцев и, окружив Джахара-Бауг, захватить браматму под предлогом неповиновения указу вице-короля, уничтожающему общество… Но согласится ли он на это? Это спасало, само собою разумеется, жизнь Кишнаи и самозванных членов Совета Семи, но вместе с тем это открывало их замыслы и делало поимку Нана-Сагиба невозможной… Раз такое обстоятельство бросится в глаза сэру Лауренсу, последний откажется трогать с места своих солдат на защиту людей, которые не могли больше принести ему никакой пользы… Нет! К этому можно было прибегнуть лишь в последней крайности, когда не останется других средств, кроме побега. Бежать! После всего, что он сделал… Какой позор! Он станет посмешищем всей Индии. Пусть его позорят, боятся, пусть презирают
— но быть посмешищем! Какой конец для отважного начальника тугов, который составлял договоры, как с равным себе, с полу-королем! О! Кишная ни за что не решиться на это!
В невыразимом волнении ходил негодяй посреди развалин, окружавших древний дворец Омра… Неужели же он не найдет никого, кто согласится избавить его от проклятого браматмы, который собирается разрушить самый смелый и самый ловкий план, какой он когда-либо составлял в своей жизни!
Вдруг он вспомнил Утами, преданного ему Утами, — который по одному его знаку убил обвинителя падиала. Вот это человек, который нужен ему! И как он не подумал о нем раньше! Он позвал Варуну, получившего приказ находиться всегда на расстоянии его голоса, и велел ему отыскать товарища… Но так как факир не двигался с места, Кишная с гневом крикнул:
— Почему ты не повинуешься мне? Не хочешь ли и ты изменить мне?
— Сагиб, — смущенно отвечал ему Варуна, — ты не знаешь разве, что Утами нет с самого утра?
— Что ты говоришь?
— Истину, сагиб! После утренней тревоги он еще не появлялся.
— Куда, ты думаешь, он ушел?
— Не знаю, сагиб! Быть может, это он кричал, когда мы слышали…
— Продолжай…
— И его убили из личной мести.
— Но тогда нашли бы его тело!
— Убийца мог бросить его в колодец среди развалин.
— Почему не отыскали его тела?
— Среди развалин древнего Баджапура, сагиб, больше тысячи пятисот колодцев; отверстие большинства из них заросло кустарником и лианами. Понадобился бы целый месяц, чтобы осмотреть их. Заброшенные много веков тому назад, они служат теперь убежищем змеям.
— Хорошо, оставь меня… Нет, слушай!
— Я здесь, сагиб.
— Ближе ко мне! Умеешь ты справляться с кинжалом правосудия?
— Я только объявляю приговоры Совета, сагиб, но не исполняю их, — отвечал Варуна уклончиво.
— Кто из твоих товарищей исполняет эту обязанность?
— Никто из них, сагиб, никогда не исполнял…